5 eenvoudige uitspraken over Nederlands Uitgelegd

Wiki Article

De selectie voor ons met beide is doorgaans bepaald via het register; zo worden de Germaanse woorden meer gebruikt in dit geregeld leven, en kan zijn dit toepassen met hun Romaanse synoniemen beperkt tot een formele schrijftaal.

Bijvoeglijk naamwoord: buigings-e Werkwoord: vervoegingen · sterk en ongelijk · ongelijk · 't kofschip · voltooid deelwoord · rode en groene werkwoordsvolgorde Voorzetsels Modaal partikel

Dit Japans heeft voor heel wat middelen en leerwijzen welke in Japan voor een 17e eeuw ook niet bekend waren Nederlandse benamingen. Dikwijls worden de woorden op een verschillende handelwijze uitgesproken, geschreven of zijn veranderd zodat een Nederlandstalige oorsprong bijna ook niet kan zijn op te zien. Sommige Nederduitse dialecten hebben een duidelijke Nederlandse invloed ondergaan; zie Nederlandse invloed op het Nederduits.

De bijgaande kaarten melden hetgeen betreft een situatie in 1972 mogelijk een te rooskleurig beeld omdat ze ook niet gebaseerd bestaan op een representatieve enquête bij de populatie, doch op een opgaven over enkele gezaghebbende mensen per gemeente. Dit kaartje "taalgrens door de eeuwen heen" geeft met in welk gebied daar personen met Nederlands wanneer moedertaal te vinden waren, ook niet hoe hoog hun aandeel op een totale bevolking was.

Een in een Statenbijbel gebruikte spelling was ons van de 1e pogingen tot standaardisering over de Nederlandse spelling, maar deze spelling bezit tenslotte weinig invloed gehad en is nu als gedateerd beschouwd.[10]

Het Frankisch ontwikkelde zichzelf van een vroege middeleeuwen in dit huidige Nederlandstalige gebied tot dit Oudnederlands. Het Oudnederlands, dat wil zeggen het Nederlands bijvoorbeeld het aangaande de 6de tot het midden aangaande de 12e eeuw werd gesproken, was de voorloper aangaande het Middelnederlands. De spelling aangaande het Middelnederlands volgde een spreektaal, welke ieder streek duurzaam kon verschillen. Dit was aanvankelijk ook niet zo cruciaal destijds er nog weinig in een volkstaal op schrift werden gesteld en een meeste lieden, behalve de hogere geestelijke stand, tevens analfabeet waren en daar uiteraard niet veel gelezen werden. Tijdens een gehele middeleeuwen werden alle essentiele geschriften en officiële documenten in het Latijn geschreven wat de lingua franca betreffende de Europese elite was. In de 16e eeuw, toen de geletterdheid tussen een 'gewone' inwoners krachtig steeg en daarom verder dit Nederlands almaar belangrijker werden mits schrijftaal, werden meerdere pogingen ondernomen een eenduidige spelling te uitvoeren.

[9] Immers kan zijn het zo dat ingeval belangrijkste Germaanse stam, na de Romeinse tijd in Holland, in de delta betreffende Rijn, Maas en Schelde, de Franken veel krachtiger hun stempel beschikken over gezet op de vorming aangaande wat later de Nederlandse standaardtaal kan zijn geworden dan verwante West-Germaanse stammen mits de Friezen en een Saksen, welke meer in de kuststreken, respectievelijk oostelijk van een IJssel woonden. Daarom kan zijn de huidige verwantschap aangaande het Nederlands en Duits (dat voor ons essentieel deel tevens op het Frankisch kan zijn retour te voeren) tevens groot, met name hetgeen betreft een woordvolgorde.

Ook een heleboel immigranten, in het begin uit Zuid-Europa en daarop uit Marokko en Turkije adopteerden het Frans wanneer voertaal in hun contacten met overheid en derden, en deden dit aantal Franssprekenden stijgen. Dit precieze aantal Nederlandstaligen (mits moedertaal) tussen de Brusselse inwoners kan zijn niet vertrouwd; schattingen hierover lopen uiteen naargelang de politieke strekking welke een bron aanhangt.

Dit taalmonument bezit echter veel te verduren gehad in de 2e Boerenoorlog en bestaan heden een dag uit 2 identieke beelden. Een door een Britten verwoeste en ons replica, welke ons geschenk was betreffende een Britse regering aan een Nederlandse kolonisten in Zuidelijk Afrika.

Langzaam groeien spreektaal en schrijftaal uit elkander. In een 17e eeuw zelfs dusdanig dat een schrijftaal ontstond die tegenwoordig stijf en gekunsteld aandoet, vooral via sterke invloed betreffende een woordenschat van het Frans en een grammatica betreffende dit Latijn. Een omgekeerde ontwikkeling vindt plaats van einde 19de eeuw, indien spreektaal en schrijftaal alweer tot elkaar zijn toegegroeid in dit moderne Nederlands.

Deze kwade gewoonte, vooral tussen een schoone kunne kan zijn zoo ingeworteld, het daaraan nauwelijks optimaliseren schijnt te bestaan.

Dit plan voor ons Nederlands woordenboek was dus alang ons groot plan. Na de Franse overheersing werden daar nog doch gering van "Nederduits" gesproken wanneer aanduiding met de landstaal. De titel betreffende taal was meer en meer gewoon Nederlands - een begrip dat reeds sinds de 17de eeuw in behandeling was. In 1849 kwamen Nederlandse en Vlaamse geleerden bijeen in het allereerste Taal- en Letterkundige Congres in Gent. Dit was een 1e keertje na de omwenteling betreffende dit Verenigd Koninkrijk der Nederlanden dat een Nederlandstaligen uit allebei de landen bijeen kwamen.

Het Nederlandse woordenboek is dit grootste woordenboek ter aarde en daar is thans click here gewerkt met een uitgebreid Nederlands woordenboek op de elektronische snelweg.

De Vertaalwoordenschat kan zijn ons applicatie voor tweetalige woordenboeken die immers relevant bestaan maar commercieel niet vlug geschapen zouden worden.

Report this wiki page